Jenei Gyula
BELÉPÉS REGISZTRÁCIÓ JELSZÓEMLÉKEZTETŐ

2010. április

Zsül voltam

2010. 04. 4.

Annyiféleképpen szólítottak már: Gyuszi, Gyuszika, Gyulus. De legtöbben Gyulának. A nevem mérsékelten bírja a becézett formát. Vagy a személyiségem? Becéztek gyerekkoromban Jencinek, később neveztek Jének, vagy akár Jeneinek, nem hivataloskodóan, ellenségesen, hanem kedveskedő tónusban.
Pár éve az egyik országos lapnál, ahol éppen dolgoztam, azt találták ki, hogy egy számban csak egyszer szerepelhet adott újságíró neve, ezért [...]

navigáció

Szindbád   2010-04-06 16:38:12
Valkó tanár úr nevem francia fordításával szólított meg engem is, de csak ő használta, senki más. Amit nem is bántam/bánok. A kedvéért megtanultam egy-két francia mondatot (pl.: bon jour, mon ami), és találkozásainkkor előrukkoltam. Ennyi. A magyar nyelvben divatos szokás, hogy idegen nyelvekre fordítjuk a keresztneveket. (Pl.: Hajdú Steve, Horváth Charlie, Orszáczky Jackie stb.) Tudomásom szerint ez más nemzeteknél is elfordul. A beceneveknek is megvan a maguk sorsa. Amíg az ember fiatal, vezetéknevének rövidítése dívik. Aztán ahogyan korosodik, úgy tolakszik előtérbe a keresztnév, annak is a becézett formája. Végül marad a szikár, teljes keresztnév, amihez hozzábiggyesztik a bácsit, a nénit. Keveseknek adatik meg, hogy életük végéig egy ország öcsijei maradjanak... Én maradok a Gyuszinál... Érted, öcsém? :-)


Jenei Gyula   2010-04-07 14:16:03
Tényleg, Szindbád, te saját magadnak adtál nevet. :)

2010. április